أسس وقواعد الترجمة التحريرية
تقدم هذه الدورة مهارات الترجمة التحريرية من الناحية العملية والنظرية بين اللغتين العربية والانكليزية.
وتشرح حلقة الوصل بينهما وكيفية التعامل مع اللغتين لاختلافهما ثقافياً ولغوياً.
كما تهدف هذه الدورة إلى اكساب المشاركين استراتيجيات ومهارات جديدة في الترجمة والتعريف بطبيعة الترجمة كمهنة وعلم وفن ومهارة وتعريف صفات المترجم الناجح.
وماهية مشاكل المترجم والمترجمين وطرق التغلب عليها.
وإكساب المشاركين فن صياغة الجمل التي تبعدهم عن الترجمة الحرفية.
وسيتمكن المشاركون في هذه الدورة من التعرف على الفوارق القواعدية بين اللغتين وتركيب الجمل وإعادة صياغتها بما يتماشى مع اللغة المترجم إليها.
ثم سيتعلم المشاركون مهارات الترجمة الحرفية وتدقيق النصوص المترجمة وتحريرها من حيث الشكل والمضمون وإبقاء روح النص ومراعاة المعنى الأصلي.