دورة تأهيل المترجم
تهدف هذه الدورة إلى التعريف بمبادئ الترجمة و فهم الفرق بين تركيب الجمل العربية وتركيب الجمل الانكليزية.
سيتعرف المتدربين على مهارات الترجمة بنوعيها: الترجمة التحريرية والشفهية بمافيها الترجمة التعاقبية والمشكلات التي تواجه المترجمين أثناء الترجمة.
وتركز هذه الدورة على الفوارق اللغوية والثقافية والتركيب بين اللغتين العربية والانكليزية ومدى تأثيرها على النص المترجم وكيفية تعامل المترجم مع هذه الفوارق.
تسعى هذه الدورة التدريبية إلى إتاحة الفرصة للمتدربين لممارسة الترجمة عملياً من خلال ترجمة عدد من النصوص العامة في مجالات متنوعة وبيان الأخطاء والأمور الواجب تلافيها لتحسين مستوى ترجمتهم،
والاطلاع على ترجمة التعابير والمصطلحات والاختصارات وذلك من خلال التدريبات التي يقدمها المدرب للمتدربين المأخوذة من الصحف والمجلات والكتب ومقاطع فيديو من إجتماعات الأمم المتحدة والقنوات الفضائية.